廣州傳思雷特翻譯有限公司係中國翻譯協會企事單位會員,不僅參與翻譯行業標準的製定,並率先執行翻譯行業質量標準體係。
並在實際操作中進行量化控製:出版級質量控製指標:錯漏譯率為0‰,微小文字性錯誤控製在2‰以下;質量控製指標:錯漏譯率控製在2‰以下,微小文字性錯誤控製在5‰以下;參考級質量控製指標:大錯率(即錯譯漏譯)控製在5 ‰以下,小錯率(即微小文字性錯誤)控製在10 ‰以下。
在實際運做中,認真分析客戶需求,事先與客戶就質量、交稿期和價格三個因素的關係達成共識,從而大大提高了客戶的最終滿意度。
翻譯質量:shuangfangqianxiehetonghou,wosibaozhengyiwendefanyizhiliangdadaoxingyedegongyunshuiping,ruduiyiwendefanyishuipingfashengzhengyi,yingyoushuangfanggongtongrenkededisanfangpingpan,huozhezhijieshenqingzhongcai。
renheyifangbuanhetonglvxingqizhize,shiweiweiyue,lingyifangtichuzhiyibingyaoqiuduifangjiuzheng,ruoduifangbujiuzheng,lingyifangkeyitichujingjipeichanghuozhongzhihetongyaoqiu,peichangebushaoyushijisunshie。ruotongguozhongcaijigoujiejueshi,xinchanshengdesusongfeidengfeiyongyoubaisufangchengdan。



